... Вероятно, был он человеком из демократических кругов общества. О взглядах его на собирание и публикацию можно судить только по напечатанным текстам, редакторскому отношению к ним, а также по предисловию к книге. В обращении «К читателям», открывающем сборник, Б. Бронницын причисляет себя к собирателям сказок и своими предшественниками в этом деле называет М. Д. Чулкова (ему в те годы приписывалось авторство «Русских сказок», в действительности принадлежащих В. Левшину), составителей сборников «Лекарство от задумчивости» и «Дедушкины прогулки», а также Луганского (В. Даля). Как видим, литературность левшинских и далевских сказок он не осознавал, а лубочные сказки из сборников XVIII века, восходящие к народным, но существенно переработанные, принимал за истинно народные «во всей первобытной простоте их и безыскусственности». И причина этого не в слабых познаниях его в области фольклора. Он как раз достаточно начитан и осведомлен о проблемах собирания народного творчества. «Многие писали и говорили о пользе собирания народных сказок, сохраняющих в себе черты народных свойств, поверьев и тех особенностей, которые составляют собственность каждого языка и народа», — пишет он. Дело в общем состоянии знаний о сказке в те годы. Точно так же и В. Г. Белинский иногда за подлинные сказки принимал литературные стилизации. И пожалуй, только великий Пушкин понял, принял и оценил подлинную народную сказку и не пытался ее подправить. Но важно, что в сборнике Бронницына уже отразилась тенденция знать и печатать сказку такой, какая она есть, «что имеет достоинство, если не для всех читателей, то для знатоков словесности», — замечает составитель. Вероятно, на «знатоков словесности» ориентировался и он сам.
Сборник был замечен критикой и вызвал несколько откликов в печати, они соответствовали представлениям своего времени о сказке. Так один из рецензентов выразил сомнение, русские ли сказки опубликовал Бронницын, но признал при этом, что, если сказки в сборнике «и не чисто русские, то они лежали однако ж подле русских». Другой склонен был признать народность сказок, по крайней мере, отметил, что они «отличаются своим складом, подобным размеру древних русских стихов», что сказочный слог «чист и правилен и только местами не выдержан», хотя эта «чистота» и «выдержанность» как раз свидетельствовали о стилизации. Отрицательную оценку сборнику дал В. Г. Белинский. Он, ратовавший за издание подлинных сказок, увидел в сборнике попытку «подделаться под народную фантазию», но также отметил, что слог у Бронницына почти «везде сказочный». А через 20 с небольшим лет А. Н. Афанасьев, располагая огромным собранием подлинных записей, следовательно, имея возможность на их фоне оценить степень подлинности текстов Бронницына, включил все же его 4 сказки (из пяти) в свой сборник «Народные русские сказки», поместив в примечаниях...
Страницы:    1    2    3    4    5    6    7
Яндекс.Метрика